非限定性定语从句非限定性定语从句在形式上就与主句很松散,它与主句之间有一个逗点“,”隔开;它对其先行词没有限定、修饰的作用,只起补充、说明的作用9.9.x.i.n.x.i.n.e.t。有时也用它来对全句进行补充、说明来自www.99xinxi.net。即使将其去掉,也不会影响句子意思www.99xinxi.net。由于上述原因,非限定性定语从句在表达意思方面也有别于限定性定语从句9 9 信 息 网。另外,非限定性定语从句在中文译文里,我们往往将其作为一个分句处理,而不把它作定语翻译来自www.99xinxi.net。 例如:Earlier , the Babylonians had attempted to map the world , but they presented it in the form of a flattened disc rather than a sphere , which was the form adopted by Ptolemy . (此句中,非限定性定语从句是对先行词a sphere进行补充、说明9_9_信_息_网。) 更早之前,巴比伦人曾试图绘制世界地图,但是他们把它绘制成平盘状而不是托勒密所采用的球体状欢迎www.99xinxi.net。 The combination of satellites, which transmit information , computers , which store information , and television , which displays information , will change every home into an education and entertainment center . (此句中,三个非限定性定语从句分别对三个先行词:satellites ,computers和television进行补充、说明原文www.99xinxi.net。如果去掉这三个非限定性定语从句,那么句子可简化为: The combination of satellites , computers and television will change every home into an education and entertainment center .)卫星能传输信息,计算机能储存信息,电视能显示信息,把这些手段结合起来可以使每个家庭都成为教育娱乐的中心
